Од елитистичкиот локал во гадната стоковна
до гаражите под плочникот помеѓу два картела
сум ја измочал и бакнал секоја педа овде што
моите згмечени ѓонови некогаш ја згазиле.
Обвиен од моќните разгласи на џамиите
прилепени крај ритмот од хеликоптерски перки
сум месечарел будно низ тврдите предавални,
слушајќи ги и кредите и тревите одзади.
Низ лавиринтот, чии ѕидови се влечеа пред мене,
сега гледам нови орли што – ко мене тогаш – неуко
се залетуваат без страв накај секој новоникнат врв
заслепени од снегот, што ги мами дека сѐ е нивно.
Сите ние сме го изоделе истото лето.
Кутиите ни се полни со детство и со мечти.
Нѐ сопнувале истите бранови во плиткото
и победнички сме држеле прачки над главите.
Ја испивам оваа чаша коњак во нивно име!
И тие и јас ќе останеме црни лебеди што
нуркаат јуначки низ контаминирано езеро.
Ја испивам оваа шолја млеко за сите нив! – Вас
ве замолувам да ви бидам ноќва постар полубрат.
§
From the elitist cocktail lounge bar in the disgusting mall
To the garages below the blacktop between two cartels
I’ve pissed on n’ kissed upon every millimeter here that
my beat up, squashed down soles have ever stepped or trodden over.
Swathed around by the powerful loudspeakers of the mosques
Propped together to the rhythm of the helicopter blades
Awake have I sleepwalked along the hard solid lecture rooms,
Listening to both the blackboard chalk and the grass leaves behind.
Through the labyrinth, whose walls were drawing out in front of me,
Now I see new eagles that – akin to me then – naïvely
Are rushing in unafraid toward every newly sprout peak
Blinded by the snow, deceiving them that everything is theirs.
Each and every one of us all has walked off the same summers.
Our trinket boxes are full of childhood and of daydreams.
We have been toppled by the same waves in the shallow water
And we have triumphantly held wooden rods over our heads.
I drink this chalice of cognac to their health, strength and vigor!
They and I both are going to remain being black swans
That boldly or brashly dive through a contaminated lake.
I drink this goblet of milk for all of them! – Thee I entreat
to be thy senior step brother until this night is over.
Shall I compare thee to a summer's day? No, summer's day is not a bitch.
Генерал Војна (автор: Магнус)
05/03/2025
НЕКОИ МЛАДИ ОРЛИ / SOME YOUNG EAGLES
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment